A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Christmas. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Christmas. Összes bejegyzés megjelenítése

2020. december 25., péntek

Karácsony

HU

Ne féljetek, mert íme, hirdetek nektek nagy örömet, amely az egész nép öröme lesz.
Luk. 2. 10.
 
 Kedves Olvasó!

Karácsony alkalmából a Glenn Miller Orchestratól osztok meg karácsonyi dalokat.
 
EN
 
Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
Luk. 2. 10.
 
Dear Reader,

For the occassion of Christmas, I share Christmas songs from the Glenn Miller Orchestra.
 


2019. december 25., szerda

Karácsony

HU
Kedves Olvasó!

Tchaikovsky híres karácsonyi balettje a Diótörő. A szerző ezt a művet szivtté is átdolgozta. Karácsonyra ezt osztom meg.

EN
Dear Reader,

The most famous Christmas ballet is The Nutcracker by Tchaikovsky. The composer worked over the ballet to suite. For Christmas, I share that.

2018. december 25., kedd

Karácsony

HU
Kedves Olvasó!

Az idei Karácsonyra egy igazán kedves kis karácsonyi történetet osztok meg, balett formájában. A mű nem más, mint Tchaikovsky: A diótörő című balettje.

EN
Dear Reader,

For this Cristmas, I share a lovely Christmas story. I share one of the most famous ballet of the world, Tchaikovsky: The Nutcracker.

2017. december 25., hétfő

Karácsony

HU

Áldott Karácsonyt kívánok kedves Olvasóimnak!

EN

I wish you a Merry Christmas, dear Reader!


Charles Camille Saint-Saëns: Oratorio de Noël

2016. december 25., vasárnap

Karácsony

HU
„Íme, a szűz fogan méhében, fiút szül, akit Immánuelnek neveznek” - ami azt jelenti: Velünk az Isten.

Máté 1. 23.

Kedves Olvasó!

Karácsony alkalmából Händel Messiás című oratóriumát osztom meg.

EN
“The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”).

Matthew 1:23

Dear Reader,

I share Händel's Messiah, for Christmas day.

2015. december 25., péntek

Karácsony

HU
„Ne féljetek, mert íme hirdetek nektek nagy örömet, amely az egész nép öröme lesz: Ödvözítő született ma nektek, aki az Úr Krisztus, a Dávid városában. A jel pedig ez lesz számotokra: találtok egy kisgyermeket, aki bepólyálva fekszik a jászolban.”

Lukács 2. 10-12.

Karácsony alkalmábó Liszt: Krisztus oratóriumának első részét linkelem. Ez a rész a karácsonyi történéseket írja le. Második része a vízkereszttöl a nagyhétig történő események feldolgozása kapcsolódik, harmadik része pedig a húsvéti ünnepkörhöz kapcsolódik, így azokt majd vízkeresztkor és húsvétkor linkelem.

EN
“Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”

Luke 2:10-12


At the time of Christmas, I share the first part of Liszt's Christus Oratorio. This part narrates the Christmas's happening. The second part tells the happening from Epiphany to Holy week, and the third part tells the Easter story. These parts will share at Epiphany and at Easter.

2014. december 25., csütörtök

Karácsony

HU
Kedves Olvasó!

J. S. Bach Karácsonyi oratóriumával szeretnék áldott, békés Karácsonyt kívánni mindenkinek.
Az oratóriumot Sir John Eliot Gardiner vezényli. A felvétel külön érdekessége, hogy historikus hangszereken szólal meg a mű.

EN
Dear Reader,

I wish You a blessed, merry Christmas whit J. S. Bach's Christmas oratorio.
It was directed by Sir John Eliot Gardiner. The piece performed with historical instrument.